31 °C Athens, GR
04/07/2026

Τελευταια Νέα
6 Χρόνια ADOLOGALA.GR Δημογραφικό: Μείωση του πληθυσμού κατά σχεδόν 500 χιλ. άτομα – Κατάρρευση των γεννήσεων Τι προβλέπει ο νέος κώδικας οδικής κυκλοφορίας ο οποίος δίνει έμφαση στην αντιμετώπιση και αποτροπή παραβάσεων – Αναλυτικά Απόψεις: Ρωσίδα κατάσκοπος δήλωνε στο Ληξιαρχείο ότι ήθελε την ίδια ώρα που μητέρες και παιδιά πληρώνουν έως και 8500€ Αστυνομία: Μπλόκο σε μεταφορά 50 πιστολιών από την Τουρκία – Σύλληψη δύο Τούρκων στη Θράκη Κυκλική Οικονομία: Το σχέδιο που αλλάζει τα ξενοδοχεία της Κύπρου Λαμπρά Θυρανοίξια του Ιερού Ναού της Υπαπαντής στην Τάντα από τον Πατριάρχη Θεόδωρο Β’ Αρχιεπίσκοπος Ιερώνυμος: «Να ανανεώσουμε τις προσπάθειες για έναν δίκαιο σκοπό» Έλεγχοι για εμπορία ανθρώπων σε Αθήνα και Καλλιθέα – Τι εντόπισε η Αστυνομία Τασούλας προς Τραμπ: Βαθιά ριζωμένοι οι δεσμοί Ελλάδας – ΗΠΑ Λέρος : Μουσική, θέατρο και παράδοση σε ένα μοναδικό πολύμηνο πολιτιστικό φεστιβάλ – Πρόγραμμα 2026 Συγκεντρώσεις διαμαρτυρίας στο λιμάνι Ραφήνας Ο ΥΠΕΞ Κ. Κόμπος ολοκλήρωσε την επίσημη επίσκεψή του στην Ανδόρρα Βενεζουέλα: Συνεχίζεται η μάχη για τον εντοπισμό αγνοουμένων μετά τους σεισμούς

Προκήρυξη Επιχορήγησης Μεταφράσεων Έργων Κυπρίων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες για το έτος 2025

Προκήρυξη Επιχορήγησης Μεταφράσεων Έργων Κυπρίων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες για το έτος 2025

Δημοσιεύθηκε: Παρασκευή 28 / 3 / 2025 , 11:26 από news_room

Το Τμήμα Σύγχρονου Πολιτισμού του Υφυπουργείου Πολιτισμού προκηρύσσει το «Σχέδιο Επιχορήγησης Μεταφράσεων Έργων Κυπρίων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες» για το έτος 2025.

Το «Σχέδιο Επιχορήγησης Μεταφράσεων Έργων Κυπρίων Λογοτεχνών από την Ελληνική σε Ξένες Γλώσσες» αποτελεί χρηματοδοτικό εργαλείο που εφαρμόζεται από το Τμήμα Σύγχρονου Πολιτισμού του Υφυπουργείου Πολιτισμού. Αποσκοπεί στην παροχή κινήτρων για την προβολή και διάδοση στο εξωτερικό έργων της κυπριακής λογοτεχνίας από τον 19ο αιώνα και μετά, την ενίσχυση της κινητικότητας του κυπριακού λογοτεχνικού βιβλίου και τη στήριξη της κινητικότητας των Κυπρίων λογοτεχνών στον διεθνή χώρο.

Στο πλαίσιο εφαρμογής του Σχεδίου εξετάζονται αιτήσεις για την επιχορήγηση της μετάφρασης λογοτεχνικών έργων Κύπριων συγγραφέων σε οποιαδήποτε ξένη γλώσσα, τα οποία έχουν ήδη εκδοθεί στην πρωτότυπη γλώσσα (ελληνική), καθώς και έργων που έχουν γραφτεί στα τουρκικά (πρωτότυπη γλώσσα) και των οποίων έχει ήδη εκδοθεί η ελληνική μετάφραση.

Η προθεσμία υποβολής αιτήσεων κατ’ εξαίρεση για το τρέχον έτος είναι η 15η Μαΐου 2025.

Για περισσότερες πληροφορίες αναφορικά με τους όρους, τα κριτήρια, τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες που ισχύουν σε σχέση με την εφαρμογή του Σχεδίου, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επισκέπτονται την ιστοσελίδα του Τμήματος Σύγχρονου Πολιτισμού, όπου έχουν αναρτηθεί κάτω από την υποενότητα Βιβλίο/Λογοτεχνία τα σχετικά έγγραφα στην ελληνική και την αγγλική γλώσσα

Σχετικά Άρθρα

Connect the Dots: Ομογενείς μέντορες από τις ΗΠΑ ενώνουν τις δυνάμεις τους με καινοτόμους Έλληνες επιχειρηματίες

Δημοσιεύθηκε: Σάββατο 2 / 10 / 2021 , 17:47 από news_room Connect the Dots: Ομογενείς μέντορες από τις ΗΠΑ ενώνουν τις δυνάμεις τους με καινοτόμους Έλληνες επιχειρηματίες Να φέρει σε επαφή και σε συνεργασία νέους επαγγελματίες και επιχειρηματίες από την Ελλάδα και την ελληνική Διασπορά επιχειρεί η Ελληνική Πρωτοβουλία (THI) με το νέο πρόγραμμα της, […]

Εμβόλιο mRNA για τον καρκίνο του πνεύμονα: Που στοχεύει και πώς χορηγείται cancer-lugs-mRnA-vaccines-news-ellada-karkinos-

Εμβόλιο mRNA για τον καρκίνο του πνεύμονα: Που στοχεύει και πώς χορηγείται

Δημοσιεύθηκε: Σάββατο 31 / 8 / 2024 , 14:11 από news_room Ελπίδες στην ανθρωπότητα γέννησε η είδηση για τις πρώτες δοκιμές σε ασθενείς ενός εμβολίου mRNA κατά του καρκίνου του πνεύμονα, για το οποίο ειδικοί λένε ότι μπορεί να σώσει χιλιάδες ζωές. Στόχος του εμβολίου που είναι γνωστό ως BNT116, είναι να εξαλείψει τα καρκινικά […]